..

..
Es preciso llevar algún caos dentro de sí para poder engendrar estrellas danzarinas. Nietzsche.

..

..
No hay más realidad que la que tenemos dentro. Por eso la mayoría de los seres humanos viven tan irrealmente; porque cree que las imágenes exteriores son la realidad y no permiten a su propio mundo interior manifestarse. Se puede ser muy feliz así, desde luego. Pero cuando se conoce lo otro, ya no se puede elegir el camino de la mayoría. Hermann Hesse.

.

.
Todo lo que se hace por amor, se hace más allá del bien y del mal. Friedrich Nietzsche

.

.
Y...ella tiene el mundo en sus manos...

domingo, 19 de julio de 2015

Lírica clasica criminal


Un juicio londinense por acoso sexual, "mobbing" e intento de asesinato nos devuelve al Catulo más procaz.
Cayo Valerio Catulo, poeta latino del siglo l antes de Cristo, se ha puesto de moda en la sofisticada City londinense gracias al juicio de Jordan Wimmer contra su antiguo jefe, Mark Lowe. Y es que, al parecer, una de las pruebas clave de la demanda consiste en un sms donde el financiero citaba el verso primero del Poema 16  de la Carmina de Catulo, "pedicabo ego vos et irrumabo", que bien podría traducirse  como: "te sodomizaré y te follaré por la boca". Esta era la lindeza más culta con la que este  caballero bombardeaba todas las mañanas a la demandante.



14 comentarios:

  1. Eso se llama vivir la cultura, sí señor.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tracy, no hay peor cosa que un erudito tonto.

      Eliminar
  2. Ni en latín suena bien, y es que esto del acoso viene de antiguo , solo le hemos puesto un nombre nuevo. Un abrazuco

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ningún acoso es agradable por mucho que llegue disfrazado.
      Abracito.

      Eliminar
  3. Que un financiero, dedicado a los números, conozca a Catulo ya es una rara avis, lo que si demuestra es que no hace buen uso del poeta.

    Esa información que has puesto me ha servido para saber que el poema de Catulo ha sido considerado como uno de los más obscenos de la historia.
    El poema traducido dice más o menos lo siguiente:

    "que por mis versos, como son lascivos,
    me habéis considerado un desvergonzado.
    Aunque es procedente que el poeta honorable
    sea personalmente casto;
    no es necesario que lo sean sus versos,
    que, en definitiva, tienen sal y gracia
    si son lascivos y desvergonzados
    y pueden provocar escozor, no digo a los muchachos,
    sino a esos peludos viejos que no pueden mover sus culos.
    ¿Vosotros, porque habéis leído miles de besos,
    me consideráis poco macho?
    Os daré por el culo y me la chuparéis."

    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Te has tomado la molestia de buscar el poema completo (el XVI). Me encanta tener comentaristas como tú. Por eso y no por otras cosas es por lo que merece la pena tener en cuenta este blog. Gracias.

      Saludos

      Eliminar
    2. ¡¡Jolín!!, no me pongas colorado, que no ha sido para tanto.

      Eliminar
  4. Anónimo7/20/2015

    Todo es un complot contra mi para que me acabe quitando la vida.. como en el quimerico inquilino... no teneis un apice de humanidad... solo son palabras... solo son palabras...

    ResponderEliminar
  5. Da miedo salir de casa... detrás de cada sonrisa ves a saber lo que hay en realidad...

    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Toro, verte así, tan circunspecto...me da la risa.

      Besos.

      Eliminar
  6. Lo que aquí se demuestra es que el nivel educativo suyo es mucho mejor.
    Un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola, Alfred! Bienvenido. Gracias por el piropo, pero ya sabes; todo son momentos.
      Un saludo.

      Eliminar
  7. Dos cuestiones en este poste tan interesante.
    1 No es lo mismo seducción que acoso. Hay quienes parecen no saberlo.
    2 La cultura, el saber latín, no tiene que ser algo aburrido.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  8. Hay ejecutivos indeseables que se creen que tiene "derecho de pernada"...

    Un abrazo.

    ResponderEliminar

El Demonio no tiene razón; pero tiene razones. Hay que escucharlas todas. Antonio Machado.